Leçon ULB 2022 – 2023

Le mardi 7 mars 2023 Matthew Reynolds, Professor of English and Comparative Criticism à l’Université d’Oxford, a donné une Philippe Wiener Lecture à l’Université libre de Bruxelles, où il a été accueilli par Sonja Janssens (École de Traduction et Interprétation ISTI – Cooremans).

Matthew Reynolds préside l’Oxford Comparative Criticism and Translation Research Centre (OCCT) et dirige le projet Prismatic Jane Eyre. Il a notamment publié les ouvrages Prismatic Translation (2019), Translation : A Very Short Introduction (2016), The Poetry of Translation : From Chaucer & Petrarch to Homer & Logue (2011), Likenesses (2013), The Realms of Verse : English Poetry in a Time of Nation-Building (2001), et les romans Designs for a Happy Home (2009) et The World Was All Before Them (2013).

Abstract

L’approche prismatique considère la traduction non pas comme la production d’un texte traduit à partir d’un texte source, mais comme un processus générant inévitablement de nombreux textes traduits (réels et potentiels), qui doivent être considérés dans leur ensemble. Après avoir présenté cette approche du point de vue théorique, le professeur Reynolds l’illustrera à travers l’exemple du projet collaboratif Prismatic Jane Eyre, qui étudie le roman de Charlotte Brontë tel qu’il coexiste dans environ 600 traductions dans au mhttps://prismaticjaneeyre.org/oins 68 langues. Comment pouvons-nous aborder la lecture de ce texte pluriel, global, transtemporel et multilingue ?  Et pourquoi devrions-nous le faire ?